7 апреля, 2006
BAE, Kang-wook
President
Korean Chemical and Textile Workers Federation (KCTF)
Third floor, Woosung Building
94-14 Yeongdeungpo-dong 7-ga
Yeongdeungpo
Seoul 150-037
SOUTH KOREA
By Fax: + 82 2 2632 4755
E-mail: [email protected]
Дорогие братья и сестры из KCTF-KCTU Кореи,
Мы получили от ICEM информацию о том, что ваш профсоюз с 2004 г. является жертвой антипрофсоюзных репрессий компании GS Caltex, и что вы приняли решение объявить бойкот продукции этой компании в Корее. Этим письмом мы выражаем поддержку нашего профсоюза и пожелание стойкости в вашей мужественной борьбе против некорректной производственной политики GS Caltex.
Мы узнали, что около 30 профсоюзных лидеров GS Caltex были уволены в августе 2004 и девять из них подверглись судебному преследованию за исполнение своих законных профсоюзных обязанностей. Безусловно, GS Caltex желает наказать этих борцов, беззаветно преданных делу защиты рабочих интересов, наказать равным образом и KCFT-KCTU, за их профсоюзную деятельность. Поведение компании вызывает отвращение. Подобные явления не могут и не должны быть терпимы в развитых и цивилизованных странах. GS Caltex обязана начать переговоры на честных основаниях.
Тревожным обстоятельством является также факт содействия правительства Южной Кореи компании GS Caltex в подавлении законных профсоюзных требований путём поддержки компании силами внутренней полиции особого назначения и арестами членов профсоюза.
Мы приветствуем KCFT-KCTU, вступившие в решительную борьбу в защиту основных прав профсоюзов, в частности, права объединения. Знайте, что члены и лидеры нашей организации горячо поддерживают вас в вашем стремлении к справедливости и достоинству.
С братским приветом,
(Name)(Фамилия)
(Title)(Должность)
(Union)(Профсоюзная организация)
President
Korean Chemical and Textile Workers Federation (KCTF)
Third floor, Woosung Building
94-14 Yeongdeungpo-dong 7-ga
Yeongdeungpo
Seoul 150-037
SOUTH KOREA
By Fax: + 82 2 2632 4755
E-mail: [email protected]
Дорогие братья и сестры из KCTF-KCTU Кореи,
Мы получили от ICEM информацию о том, что ваш профсоюз с 2004 г. является жертвой антипрофсоюзных репрессий компании GS Caltex, и что вы приняли решение объявить бойкот продукции этой компании в Корее. Этим письмом мы выражаем поддержку нашего профсоюза и пожелание стойкости в вашей мужественной борьбе против некорректной производственной политики GS Caltex.
Мы узнали, что около 30 профсоюзных лидеров GS Caltex были уволены в августе 2004 и девять из них подверглись судебному преследованию за исполнение своих законных профсоюзных обязанностей. Безусловно, GS Caltex желает наказать этих борцов, беззаветно преданных делу защиты рабочих интересов, наказать равным образом и KCFT-KCTU, за их профсоюзную деятельность. Поведение компании вызывает отвращение. Подобные явления не могут и не должны быть терпимы в развитых и цивилизованных странах. GS Caltex обязана начать переговоры на честных основаниях.
Тревожным обстоятельством является также факт содействия правительства Южной Кореи компании GS Caltex в подавлении законных профсоюзных требований путём поддержки компании силами внутренней полиции особого назначения и арестами членов профсоюза.
Мы приветствуем KCFT-KCTU, вступившие в решительную борьбу в защиту основных прав профсоюзов, в частности, права объединения. Знайте, что члены и лидеры нашей организации горячо поддерживают вас в вашем стремлении к справедливости и достоинству.
С братским приветом,
(Name)(Фамилия)
(Title)(Должность)
(Union)(Профсоюзная организация)