Jump to main content
IndustriALL logotype
Article placeholder image

pulp and paper/pâte et de papier/pulpa y papel

Read this article in:

24 February, 2009

Despite interventions by both the ICEM and Paperiliitto of Finland with Huhtamaki, the company has refused to intervene in a bitter contract dispute between CFMEU and a local plant manager at the Preston plant near Melbourne, Australia. Since mid-December, the 50 workers at the moulded food tray and egg carton factory have taken 80 hours of government-approved industrial action. Preston manager Murray Hine, described by CFMEU’s Alex Millar as the “most anti-union manager I have ever come across,” is attempting to strip all union consultation language from a new agreement, including health and safety, and has unilaterally implemented severe work-rule changes. Last week, ICEM received a response Huhtamaki’s European Works Council attorney, Petra Ylinen, calling the dispute “purely a local matter … best managed locally.” Protests to CEO Jukka Moisio also fell on deaf ears. Send protest messages in your own words and languages to: [email protected] and [email protected]. Messages of support can go to Millar at [email protected].

 


 

 Malgré les interventions de l'ICEM et du syndicat finlandais Paperiliittoo auprès de Huhtamaki, l'entreprise refuse d'intervenir dans un âpre litige conventionnel qui oppose le CFMEU au directeur d'une usine de Preston, près de Melbourne, en Australie. Depuis la mi décembre, les 50 travailleurs de cette usine de moulage de barquettes alimentaires et de cartons à œufs ont procédé à 80 heures d'arrêt de travail, comme les y autorise la réglementation. Le directeur de Preston, Murray Hine, qu'Alex Millar, du CFMEU, décrit comme "le directeur le plus antisyndical que j'aie jamais rencontré", veut éliminer d'une nouvelle convention toutes les clauses relatives à la consultation du syndicat, y compris sur la santé et la sécurité, et a imposé des changements draconiens au règlement de travail. La semaine dernière, l'ICEM a reçu une réponse de l'avocate du comité d'entreprise européen de Huhtamaki, Petra Ylinen, qui considère ce litige comme "une affaire purement locale … qu'il vaut mieux régler au niveau local." Les protestations adressées au P-DG, Jukka Moisio, n'ont elles non plus trouvé aucun écho. Veuillez envoyer vos propres messages de protestation dans votre langue à [email protected] et [email protected]. Des messages de soutien peuvent être envoyés à Millar, à l'adresse [email protected].

 


 

 La empresa Huhtamaki se ha negado a intervenir ante un acérrimo conflicto sobre el convenio colectivo, entre CFMEU y el administrador local de una de las plantas de Huhtamaki , situada en Preston, cerca de Melbourne, Australia, a pesar de la intervención ante la compañía de la ICEM y de Paperiliitto de Finlandia. Los trabajadores comprometidos en este conflicto, 50 obreros de la fábrica de cartones moldeados para alimentos y huevos, llevan desde diciembre 80 horas de huelga, autorizada por el gobierno. El administrador de Preston, Murray Hine, a quien Alex Mileer de CFMEU ha calificado como “el administrador más antisindical que jamás he conocido,” está tratando de eliminar de un nuevo convenio todas las cláusulas sobre consultación al sindicato, incluyendo asuntos de salud y seguridad, y en forma unilateral ha impuesto severos cambios en la reglas de trabajo. La semana pasada, la ICEM recibió una respuesta de Petra Ylinen, abogada del Comité de Empresa Europeo de Huhtamaki, que califica el conflicto como “un asunto estrictamente local… que es mejor manejarlo a nivel local.” Las protestas que se enviaron al Director General, Jukka Moisio, tampoco recibieron respuesta positiva. Rogamos enviar mensajes de protesta, elaborados por Uds. mismos, en su propio idioma, a: [email protected] y [email protected]. Los mensajes de apoyo pueden dirigirse a Millar en: [email protected].

 


 

 


 

Some 190 members of ICEM affiliate Tümka-İş in Turkey began strike action against a Procter & Gamble towel and tissue plant in the city of Gebze on 21 February. Negotiations had been ongoing since September 2008, with the American company offering no increase in the first six months, and 2% in the second half-year period. Messages of support should go to Ergün Tavşanoğlu, a union Executive Committee member and chief union leader at P&G. Send to: [email protected].

 


 

 Quelque 190 membres de notre affilié turc Tümka-İş ont entamé une action de grève contre le fabricant de serviettes et mouchoirs en papier Procter & Gamble à Gebze le 21 février. Des négociations étaient en cours depuis septembre 2008, mais la firme américaine ne proposait aucune augmentation pour les six premiers mois et 2% pour le second semestre. Des messages de soutien peuvent être envoyés au membre du Comité exécutif du syndicat et représentant principal chez P&G, Ergün Tavşanoğlu, à l'adresse [email protected].

 


 

 El 21 de febrero, unos 190 miembros de Tümka-İş, organización afiliada a la ICEM en Turquía, iniciaron una huelga contra una planta Procter & Gamble productora de paños higiénicos y pañuelos de papel, situada en la ciudad de Gebze. Estos trabajadores se hallaban realizando las negociaciones del caso desde septiembre de 2008, pero la empresa norteamericana no les ofreció ningún aumento en los primeros seis meses, y solamente un 2% en el segundo semestre. Los mensajes de apoyo deben dirigirse a Ergün Tavşanoğlu, miembro del Comité Ejecutivo del sindicato, y dirigente sindical principal en P&G. Dirigirse a: [email protected].

 


 

 


 

Last week in the UK, International Paper abruptly halted consultation talks with Unite over closure of its Inverurie mill, now scheduled to close at the end of March. The union, and local politicians, had tentatively arranged a buyer for the mill, but IP was not interested. IP also presented a redundancy package for the 361 workers that is woefully inadequate. The union and company continue redundancy pay talks this week, and Unite has promised to get messages of Solidarity to workers. Please send to both Willie Wallace and Tony Burke at [email protected] and [email protected].

 


 

La semaine dernière au Royaume-Uni, International Paper a brutalement rompu la consultation avec Unite sur la question de la fermeture de son usine de Inverurie, qui devrait survenir à la fin du mois de mars. Le syndicat et des hommes politiques locaux avaient proposé de chercher un repreneur pour l'usine, mais IP n'était pas intéressé. La direction a aussi proposé pour les 361 salariés un programme de licenciement totalement insuffisant. Le syndicat et l'entreprise continuent de discuter des primes de licenciement cette semaine et Unite a promis de faire passer des messages de solidarité aux travailleurs. Veuillez les adresser à la fois à Willie Wallace et Tony Burke aux adresses [email protected] et [email protected].

 


 

 La semana pasada, la International Paper paró abruptamente las conversaciones de consultación con Unite, en el Reino Unido, sobre la clausura de su planta de Inverurie, cuyo cierre se ha programado para fines de marzo. El sindicato y algunos políticos locales habían encontrado en forma provisional una empresa interesada en adquirir la planta, pero la IP no se interesó. Además, la IP ofreció una indemnización muy insuficiente para los 361 trabajadores despedidos. El sindicato y la empresa continuarán esta semana las conversaciones sobre el monto de la indemnización, y Unite se ha comprometido a hacer llegar mensajes de solidaridad a los trabajadores. Rogamos enviar mensajes a Willie Wallace y también a Tony Burke en: [email protected] y [email protected].

 


 

 


 

A labour law judge of the US National Labor Relations Relations Board has ordered a new union election at a MeadWestvaco mill in Covington, Virginia. United Steelworkers (USW) Local 8-675 represents 1,000 workers at the mill, but a renegade group of workers is seeking to break away. An election in March 2008, won by the stand-alone workers’ group by a count of 465-451, was ruled to be flawed by the judge, and now a new election will be held in the coming months. The ICEM believes that workers here are better served by the USW, since the union represents thousands of other MeadWestvaco workers elsewhere in America. The ICEM also is working to connect unionised MeadWestvaco workers in the US with workers of the same company in Brazil and Europe. Messages of support for the USW to prevail in the upcoming election are encouraged, and should be sent to Local 8-675 President Bobby Harrison at [email protected] and [email protected], with copies to USW Paper Sector Vice President Jon Geenen at [email protected].

 


 

Aux États-Unis, un juge du travail du National Labor Relations Board a ordonné la tenue d'un nouveau scrutin syndical à l'usine MeadWestvaco de Covington, en Virginie. La section locale 8-675 de l'United Steelworkers (USW) représente 1.000 salariés de l'usine, mais un groupe renégat cherche à faire sécession. Un scrutin organisé en mars 2008 et remporté par les dissidents par 465 voix contre 451 a été invalidé par le juge et un nouveau scrutin se tiendra dans les prochains mois. L'ICEM estime que les intérêts des travailleurs de l'entreprise sont le mieux défendus par l'USW parce que le syndicat représente des milliers d'autres salariés de MeadWestvaco en Amérique. L'ICEM s'efforce aussi d'établir le contact entre les travailleurs syndiqués de MeadWestvaco aux États-Unis et leurs homologues du Brésil et d'Europe. Nous vous invitons à envoyer des messages de soutien à l'USW pour lui souhaiter bonne chance à la prochaine élection, à l'adresse du Président de la section 8-675, Bobby Harrison, [email protected][email protected] avec copie au Vice-président de la division Papier de l'USW, Jon Geenen, à [email protected].

 


 

Un juez laboral de la Comisión Nacional de Relaciones Laborales de EE.UU. ha ordenado realizar nuevas elecciones sindicales en una planta de MeadWestvaco, situada en Covington, Virginia. El sindicato local 8-675 de United Steelworkers (USW) representa a 1.000 trabajadores de la planta, pero un grupo de trabajadores amarillos quiere separarse. El juez calificó de defectuosas las elecciones de marzo 2008, en las que triunfó el grupo separatista de trabajadores con una mayoría de 465:451, y ahora se van a realizar nuevas elecciones en los próximos meses. La ICEM considera que el USW puede servir mejor a estos trabajadores, ya que dicho sindicato representa a miles de otros trabajadores de MeadWestvaco en otras partes de Norteamérica. La ICEM también está trabajando para poner en contacto a los trabajadores sindicalizados de EE.UU. con los trabajadores de la misma empresa en Brasil y Europa. Recomendamos enviar mensajes de apoyo para que triunfe el USW en las próximas elecciones. Los mensajes deben dirigirse a Bobby Harrison, Presidente del sindicato local 8-675, a la siguiente dirección: [email protected] y a [email protected], con copia a Jon Geenen, Vicepresidente del Sector del Papel del USW, en: [email protected].

 


 

 


 

The CEP of Canada is holding its Bargaining Conference for the Eastern Section of the country this week in Montréal. Collective agreements covering 20,000 workers in the East expire on 30 April 2009, and the union will insist on nothing less than it achieved last year in the Canadian West. There, CEP won a four-year agreement for 14,000 workers, with wage increases coming each year. The world’s biggest newsprint producer, AbitibiBowater, is expected to be the lead company in upcoming Eastern negotiations. The ICEM will follow this set of talks and inform unions globally on how they can assist with Solidarity efforts.

 


 

Le syndicat canadien SCEP organise sa Conférence sur la négociation pour l'Est du Canada cette semaine à Montréal. Des conventions collectives concernant 20.000 travailleurs de cette partie du pays arrivent à expiration le 30 avril 2009 et le syndicat entend ne rien céder par rapport à ce qu'il a obtenu l'an dernier pour l'Ouest canadien. Il avait obtenu une convention de quatre ans pour 14.000 travailleurs, avec des hausses salariales chaque année. Le premier producteur mondial de papier journal, AbitibiBowater, devrait être son principal interlocuteur dans les prochaines négociations pour l'Est du pays. L'ICEM suivra l'évolution des négociations et informera ses affiliés du monde entier sur la manière dont ils peuvent exprimer leur solidarité.

 


 

 Esta semana, la CEP de Canadá realizará en Montreal su Conferencia sobre Negociación Colectiva para la parte oriental del país. Los convenios colectivos vencen el 30 de abril de 2009. Estos convenios cubren a 20.000 trabajadores de la región oriental, y el sindicato insistirá en, por lo menos, igualar las condiciones que se consiguieron el año pasado en la parte occidental de Canadá. En esa ocasión, la CEP logró un convenio de cuatro años que beneficia a 14.000 trabajadores, con enormes aumentos de sueldo cada año. Se cree que la empresa principal en las negociaciones que se van a realizar para la región oriental será AbitibiBowater, la mayor empresa del mundo de producción de papel para periódico. La ICEM observará esta serie de conversaciones, e informará a los sindicatos de todo el mundo sobre el modo cómo pueden ayudar con el trabajo de solidaridad.

 


 

 


 

Mill and paper machine shutdowns, redundancies, and the inevitable social collapse of rural communities pre-dates last September’s global financial collapse. But there is no question that the current crisis has compounded job losses. Paperiliitto, the Finnish Paper Workers’ Union, says that it is now in mandated social consultations with employers over temporary or permanent layoffs totalling 9,500 members of the union. That is just less than half of the union’s entire membership. The list of mill closures, machine shutdowns, and permanent and temporary layoffs has spiralled, not just in Finland, but in Sweden, the US, Canada, Russia, the UK, and other parts of Europe. In the US, a major employer, Smurfit-Stone, controlled by an equity fund, has filed for bankruptcy. Myllykoski in Finland is cutting magazine paper production by one-third. UPM is temporarily idling 1,220 workers also in Finland. Stora Enso has halted nearly all mill projects in Russia. Besides the impending International Paper shutdown in the UK, M-Real has sacked 110 workers at Kemsley, as it sells to DS Smith’s St. Regis. The list goes on and it is an exhausting one. One development of note is in Austria. M-real’s planned closure of the paper side of its Hallein mill has seen intervention by the provincial government in Salzburg. The government has insisted that M-Real sell pulp, papermaking, and electric generation to prospective investors in order to save 480 jobs.

 


 

Les mises à l'arrêt de machines à papier, les fermetures d'usines, les licenciements collectifs et l'inévitable effondrement social de communautés rurales datent d'avant la débâcle financière mondiale de septembre dernier. Pourtant, il ne fait aucun doute que la crise actuelle a multiplié les pertes d'emplois. Le syndicat finlandais des travailleurs du papier Paperiliittoo annonce qu'il a entamé avec les employeurs des consultations sociales prescrites par la loi et qui portent sur des licenciements temporaires ou permanents qui affecteront au total 9.500 de ses adhérents, soit un peu moins de la moitié de son effectif total. La liste des fermetures d'usines, mises à l'arrêt de machines et licenciements temporaires ou permanents ne cesse de s'allonger, non seulement en Finlande mais aussi en Suède, aux États-Unis, au Canada, en Russie, au Royaume-Uni et dans d'autres pays d'Europe. Aux États-Unis, un grand employeur, Smurfit-Stone, détenu par un fonds de placement, a demandé sa mise en faillite. En Finlande, Myllykoski réduit sa production de papier pour magazines d'un tiers. En Finlande toujours, UPM a mis 1.220 salariés en chômage technique. Stora Enso a arrêté presque tous ses projets en Russie. En plus de la fermeture annoncée d'International Paper au Royaume-Uni, M-Real a licencié 110 travailleurs à Kemsley dans le cadre de sa vente à DS Smith’s St. Regis. La liste n'est pas terminée et elle est encore longue. Une nouvelle à souligner vient d'Autriche où la fermeture prévue du département papier de l'usine M-Real de Hallein a incité le gouvernement provincial de Salzbourg à intervenir en insistant pour que M-Real vende la fabrication de pâte et de papier et la production d'électricité à des candidats investisseurs afin de sauver 480 emplois.

 


 

Antes de la crisis financiera mundial de septiembre pasado, ya se estaba produciendo el cierre de plantas y máquinas productoras de papel, despidos, y el inevitable derrumbe de comunidades locales. Sin embargo, no cabe duda que la crisis actual ha empeorado la pérdida de puestos de trabajo. Paperiliitto, el sindicato de trabajadores papeleros de Finlandia, ha señalado que ya está en el proceso de consultación social obligatoria con las empresas sobre el despido temporario o permanente de 9.500 miembros del sindicato. Esto equivale a poco menos que la mitad de todos los afiliados del sindicato. Ha aumentado vertiginosamente el número de cierres de plantas y de máquinas, y de despidos temporarios y permanentes, no solamente en Finlandia, sino también en Suecia, EE.UU., Canadá, Rusia, el Reino Unido, y otras partes de Europa. En EE.UU., una de los empleadores más importantes, Smurfit-Stone, controlada por un fondo de inversiones, se ha declarado en quiebra. Myllykoski de Finlandia va a reducir en un tercio la producción de papel para revistas. También en Finlandia, la UPM ha despedido en forma temporal a 1.220 trabajadores. Stora Enso ha parado casi todos los proyectos de plantas en Rusia. Además del cierre de Internacional Paper que se va a producir pronto en el Reino Unido, la M-Real ha despedido a 110 trabajadores de Kemsley, por su venta a St. Regis de DS Smith. Y así sigue la lista, en forma incansable. En Austria se ha dado un hecho importante: el gobierno provincial de Salzburg ha intervenido ante el cierre que se había anunciado de la parte papelera de su planta en Hallein. El gobierno ha insistido que M-Real venda a inversionistas la producción de pulpa, fabricación de papel y producción de energía eléctrica, con el fin de salvar 480 puestos de trabajo.